springinasmalltown6
This film released was filmed at a Shanghai Studio and
directed by Fei Mu; [one listed running time is 98 minutes. The current
available version, distributed on a DCP by the bfi, runs 93 minutes and had
English subtitles for the Mandarin dialogue]. The film was based on a short
story by Li Tianji, and was produced by the Wenhua Film Company. It is
variously hailed as ‘one of the most popular ‘ and again as ‘one of the
greatest’ of Chinese films. In 2002 the film was remade by the China Film Group
Corporation, financed by companies in China, Hong Kong and France, as
Springtime in a Small Town (Xiao Cheng Zhi Chun). The film was directed by Tian
Zhuangzhuang and the screenplay was written by Ali Cheng, based on the 1940
screenplay and the original short story. The remake follows the original film
very closely.
In both films we have five main characters who are the
almost total focus of the plot. There is the husband or ‘young master’, Dai
Liyan; his wife or the ‘young mistress’ Yuwen [by an arranged marriage];
Liyan’s younger sister Dai Xui; a visitng friend and doctor Zhang Zhichen; and
the older family retained Lao Huang. Liyan has inherited the family war-damaged
property, and Zhichen is an old school friend. However the viewers soon realise
that Yuwen and Zhichen also know each other and have had a romantic
relationship in the past. The interaction is complicated by Liyan health, he
has a long-term ‘weak chest’, and also by Xiu’s attraction to Zhichen.
The most obvious difference between the films is that the
1948 version is shot in black and white and academy ratio: the 2002 version is
filmed in colour and in new academy ratio. Moreover, whilst the earlier version
was mainly filmed in a studio and relied on a rather primitive sound system,
the remake relies mainly on locations and has a rich sound palette. Also, the
new film, despite following the early plotting, is at least 20 minutes longer.
The latter film has a tendency to linger on the mise en scène. It also uses a
much more mobile camera, and has a particular penchant for lateral tracking
shots.
In terms of interpreting the story Spring in a Small Town
offers the subjective memories of the heroine. The film opens with Yuwen’s voice
over setting the scene and the film then goes into a flashback mode. So we see
the characters and their actions and interaction from her point of view. This
gives the film a particular dramatic emphasis. The voice over is most
noticeable in the film’s opening half an hour; it diminishes to a degree after
that. The 1948 opening is also leisurely as we meet Liyan, Huang and Yuwen and
various spaces within the house and garden before we witness the arrival of
Zhichen. Surprisingly the conclusion of the film does not return us to the
voice of the heroine: the scene is accompanied by emphatic brassy music, all
the more noticeable as this film is restrained in the provision of
accompaniment.
Springtime in a Small Town completely eschews the narrative
voice.The opening is shorter and sharper – we cut between Liyan, Yuwen and then
Zhichen, and almost immediately are into the main plot. Without the voice over
there is a more detached observation of the characters. I felt that this
lessens the dramatic quality in the film: it also weakens considerably the
possibility of the woman’s viewpoint. The characterisations by the two
actresses – Wei Wei in 1948, Hu Jingfan in 2002 – are also rather different.
Both actresses give a sense of the divided feelings that flow from Yuwen’s
situation. However, Wei Wei makes the division more obvious and also projects a
sensuous feeling towards Zhichen.
In both films the walls of the town are an important
setting: we actually see almost nothing of the town itself. The 1948 film opens
and closes with Yuwen on the walls. The other main characters also visit this
site: and Yuwen and Zhichen have two trysts there. In the earlier film Xiu
tells Zhichen that they are ‘the only place of interest here’. This point is
missing in the new film. So that film relies more on the feel of the walls as a
setting. Moreover, at the conclusion of the 2002 film we no longer see Yuwen
alone on the walls – now she is in her room with her embroidery. This struck me
as re-inforcing the shift away from her viewpoint.
The common point in both films is the lack of reference to
contemporary events in wider China. The ‘war of resistance’ against Japanese
occupation had ended, but the civil war between Guomindang and the Communist
Party was already underway. But the 1948 film only mentions ‘the recent war’
whilst the 2002 film actually identifies ‘the war of resistance.’ Neither Yuwen
nor Liyan have seen Zhichen for ten years – and it is clear that he has
travelled extensively in the intervening years, and a line suggests that he has
been near or in the front line.
It is worth noting that after liberation and the victory of
the Communist Party that the 1948 film was regarded as ‘rightist’. It does not
appear to have either had wide circulation or much attention in that period. In
the 1980s the film was re-printed and distributed. And it seems that its
reputation stems from that period. Examples of proclaiming it the ‘greatest
Chinese film of all time’ were The Hong Kong film critics in 2002 and then at
the Hong Kong Film Awards in 2005. Where that that situation differs from 1948
but is common to the 1980s is the triumph of the bourgeois reformist view over
the socialist view.
The film was produced in Shanghai, where in the 1930s there
were a series of great political melodramas: notable for their emphasis on
communal action. This theme returns in 1949 in another Shanghai film Crows and
Sparrows (Wuya yu Maque). I would rate that film over Spring in a Small Town,
which I thought was itself the better of the two film versions of Li Tianji’s
story. But one intriguing difference is an additional scene in the remake. The
earlier film shows us Xiu dancing for Zhichen during an outing on the walls. In
the new film we actually have a scene at the school were we see Zhichen teaching
new dances to the school students.
My knowledge of Chinese culture and cinema is rather
limited. But I did wonder if the 1948 version possibly offered a parable for
the times. Liyan could be a metaphor for ailing and damaged traditional China:
whilst Yuwen caught between that tradition and modernism represented by the
doctor. These metaphors are reinforced by the references to ‘spring’ in the
title and plot – a time of awakening, of new things. In which case the film
would appear to come down firmly on the side of tradition and conservatism.
This is a set of values that the new version would also seem to reprise.
Source : filmsite.org
No comments:
Post a Comment