SLAVOJ ZIZEK
Ideology in Hollywood? Let’s begin, quite arbitrarily, with
Michael Apted’s Enigma(2001, scenario by Tom Stoppard, based on the novel by
Robert Harris), which takes place in 1943, among the cryptanalysts at Bletchley
Park working day and night to crack the German “Enigma” code. They are rejoined
by Tom Jericho, a troubled working class mathematical genius who is back after
a period of recuperation brought on by overwork and an unhappy love affair with
Claire, the easygoing fatal beauty, which led to his psychic breakdown. Jericho
immediately tries to see Claire again and finds she has mysteriously
disappeared. He enlists the help of Claire’s housemate Hester to follow the
trail of clues and learn what has happened to her; the two repeatedly break the
rules of the Bletchley Park establishment and the law as their hunt gets more
intense. Jericho is closely watched by Wigram, an upper class MI5 agent, who
plays cat and mouse with him throughout the film. Jericho is tolerated at the
Park, despite his transgressions, because of the brilliant plan he invents for
uncovering the new key. Tom and Hester at the same time uncover a British
government plot to bury the intelligence information of the Katyn massacre for
fear it might weaken American willingness to remain in the war on the same side
as the Soviet Union. This in turn leads to their discovery that a Polish
cryptanalyst Jozef Pukowski was so incensed by his own learning of the massacre
that he is prepared to betray Bletchley’s secrets to the Nazis in order to take
revenge on Stalin. The fate of Clair remains unclear to the end: was she killed
or just disappeared? All we learn is that she was in reality also a MI5 agent
under Wigram’s control.
The film was criticized for its manipulation of historical
facts: apart from minor a series of changes (say, the only known traitor at
Bletchley Park was John Cairncross, who worked for the Soviet Union), the
film’s biggest alteration concerns the character of Jericho who is obviously a
sanitized version of the legendary Alan Turing, a key figure at the real
Bletchley Park in both the cracking of Enigma and the development of the
digital computer; in the 1950s Turing was prosecuted for homosexual acts, lost
his security clearance, and submitted to brutal chemical treatment, which
resulted in his suicide in 1954. In the film, a firmly heterosexual
Turing-Jericho finally gets over his traumatic crush on Claire – in the final
scene, we see him in 1946, meeting Hester, pregnant with his child, in front of
the National Gallery in London… [1]
However, such an analysis moves at the level of what one is
tempted to call constituted ideology, following the distinction proposed by
Alain Badiou between two types (or, rather, levels) of corruption in democracy:
the de facto empirical corruption, and the corruption that pertains to the very
form of democracy with its reduction of politics to the negotiation of private
interests. In a homologous way, one should distinguish between constituted ideology
– empirical manipulations and distortions at the level of content – and
constituent ideology – the ideological form which providers the coordinates of
the very space within which the content is located. [2]
To discern the contours of the “constituent ideology” of
Enigma, one should focus on how the film rather obviously plays upon the
register of two enigmas: the enigma of the German secret code and the enigma of
the Woman. No matter how complex the military codes are, they can be cracked –
the true enigma which cannot ever be cracked is woman. (The split between
Claire and Hester is crucial here: the only way for a man to normalize sexual
relation is to erase the enigmatic Woman and accept as a partner the ordinary
woman.) What the re-framing of the story about the Bletchley Park efforts to
break the German “Enigma” code into a story about the enigma of woman adds to
the narrative is ideological surplus-enjoyment: it is this re-framing which
sustains our pleasure in the otherwise narratively rather dull work of cracking
secret codes. This feature is also what makes the film part of the Hollywood
ideological universe: if a film on the same topic (efforts of military
decoding) were to be shot, say, in Soviet Union, there would have been no
erotic re-framing of the “enigma” (which is why the film would also have been
much more boring…).
What Does the Joker Want?
Today, this fundamental level of constituent ideology
assumes the guise of its very opposite, of non-ideology – how? David Grossman
stands for the Jewish attitude at its purest, as rendered in a nice personal
memory: when, just prior to the 1967 Israeli-Arab war, he heard on the radio
about the Arab threats that they will throw Jews into the sea, his reaction was
to take swimming lessons – a paradigmatic Jewish reaction if there ever was
one, in the spirit of the long talk between Josef K. and the priest (the prison
chaplain) that follows the parable on the door of the law in Kafka’s The Trial.
Grossman’s work is marked by a strange line of separation. His non-fiction
texts deal almost exclusively with what the Israelis refer to as hamatzav, “the
situation,” a neutral-sounding word that encompasses everything from the
intifada to the security fence to the coming withdrawal from Gaza. (Its
equivalent in Cuba would be “special period,” a code-word for the economic
catastrophe that followed the disintegration of the Soviet block.) “The
situation” is not a specific event but every event; it bleeds into every part
of life. In stark contrast, his fiction withdraws into the claustrophobic space
of private passions and obsessions. However, even when he writes of marriage
and desire, jealousy and motherhood, loyalty and betrayal, he is mapping an
entire country’s anxieties and longings. Rather than explicitly reporting the
facts on the ground, Grossman constructs his own alternate reality that evoke
“the situation” as their absent Real-Cause.
We already mentioned “Frenzy,” the first novella of
Grossman’s Her Body Knows; its central character of “Frenzy” is Shaul, an
official in the Ministry of Education, who has convinced himself that his wife,
Elisheva, is having an affair. Consumed with jealousy, he conjures up every
detail of the lovers’ time together. When Elisheva goes off for a few days
alone, Shaul insists on following her. Because his leg has been fractured in a
mysterious accident, he enlists the help of his brother’s wife, Esti, who
agrees to drive him to where Elisheva is staying. On this hallucinatory
journey, the normally reticent Shaul finds himself telling Esti the elaborate
story of Elisheva’s affair. Is the affair real or is it a fantasy? Is it rooted
in Elisheva’s actual emotions or in Shaul’s obsessive jealousy? Somewhere along
the way, that distinction stops mattering: Shaul blurs into the figure of his
wife’s lover and the Elisheva of his imagination blurs into the Elisheva of
real life. Esti is transformed as well: as their journey stretches deeper into
the night, Shaul’s story stirs Esti’s own longing for a past love.
The second novella, “Her Body Knows,” is also about jealousy
and betrayal; at its center are two women: a yoga teacher named Nili who is
dying of cancer, and her estranged daughter Rotem, a writer living in London
who has returned to Israel to read her mother a story she’s been working on –
about a yoga teacher named Nili. In the story, which takes place during her own
childhood, Nili is asked by the father of a shy teenage boy to initiate him
into the secrets of sexuality and thus “make him a man”… It is easy to
recognize here the logic of fantasy at its purest: inventing a scenario which
touches on the mystery of the parents’ sexual lives.
What both novellas really are about is the transformative
power of storytelling, the need to construct alternate fictional realities:
what actually happened is beside the point, both Shaul and Nili refashion
reality to create a story they need to tell. Rewriting the past is an act of
generosity which enables the subject to change her future. Even if the
fictional realities they construct aren’t pretty (there are no happy marriages
in these fantasies, no idyllic childhoods), even if it appears that one pain is
merely “replaced with another in a widening, an opening up, of the past,” there
is a secret “pathological” profit in this shift, a “surplus-enjoyment” is
generated.
And it is here that ideology enters: such retreats into
intimate reality take place against the background of hamatzav, of “the
situation.” No wonder that, in recent years, this same desire for an alternate
reality has become a part of Israel’s national psyche: dealing with “the
situation” generates an atmosphere of anxiety, of a deep sense of
claustrophobia, of the retreat into the relative safety of the indoors. Though
an Israeli writer need not directly address the political atmosphere that
surrounds him, these concerns do seep in, quietly and evocatively. The properly
ideological function of this retreat is thus clear – its underlying message is:
“we are just ordinary people who just want piece and normal life…” A similar
attitude is part of the mythology of the IDF: Israeli media love to dwell on
the imperfections and psychic traumas of Israeli soldiers, presenting them not
as perfect military machines, but as ordinary people who, caught into the
traumas of History and warfare, commit errors and can get lost as all normal
people.
This ideological operation accounts for the success of two
recent Israeli films about the 1982 Lebanon war, Ari Folman’s animated
documentary Waltz With Bashir, and Samuel Maoz’s Lebanon. Lebanon draws on Maoz’s
own memories as a young soldier, rendering the war’s fear and claustrophobia by
shooting most of the action from inside a tank. The movie follows four
inexperienced soldiers inside a tank dispatched to “mop up” enemies in a
Lebanese town that has already been bombarded by the Israeli Air Force.
Interviewed at the 2009 Venice festival, Yoav Donat, the actor who plays the
director as a soldier a quarter of a century ago, said: “This is not a movie
that makes you think ‘I’ve just been to a movie’. This is a movie that makes
you feel like you’ve been to war.” In a similar way, Waltz With Bashir, renders
the horrors of the 1982 conflict from the point of view of Israeli soldiers.
Maoz said his film is not a condemnation of Israel’s policies, but a personal
account of what he went through: “The mistake I made is to call the film
Lebanon, because the Lebanon war is no different in its essence from any other
war and for me any attempt to be political would have flattened the film.” [3]
This is ideology at its purest: the re-focus on the perpetrator’s traumatic
experience enables us to obliterate the entire ethico-political background of
the conflict: what was the Israeli army doing deep in Lebanon, etc. Such a
“humanization” thus serves to obfuscate the key question: the need for the
ruthless political analysis of the stakes of what we are doing in our
political-military activity. Our political-military struggles are precisely not
an opaque History which brutally disrupts our intimate lives – they are
something One of the lines of separation between Inside and Outside, between
those who are included and those excluded, is thus definitely psychology: only
those “inside” have the right to a “depth of personality.”
Should we be surprised that we encounter the same ideological
mechanism in Leonardo Padura’s Mario Conde police procedurals set in today’s
Havana? In a first approach, these novels provide such a critical image of the
situation (poverty, corruption, cynical disbelief…) that one cannot but be
shocked to learn that not only Padura lives in Havana, but that he is there a
totally accepted figure who received big state prizes. His heroes, although
disappointed, depressed, seeking refuge in alcohol and dreams of alternate
historical realities, mourning all the time their lost chances, and, of course,
depoliticized, ignoring the official socialist ideology, nonetheless
fundamentally accept their situation: the novels’ underlying message is that
one should heroically accept one’s situation the way it is, not escape to the
false paradise of Miami. This acceptance is the background of all critical
remarks and dark descriptions: although totally disillusioned, they are from
HERE and here to stay, this misery is their world, they struggle to find a
meaningful life within its coordinates, not to fight it in any radical way.
Back in the Cold War era, Leftist critics often pointed out the ambiguity of
John le Carre’s stance towards his own society: his critical portrayal of the
opportunist cynicism, ruthless maneuvering and moral betrayals nonetheless
presupposes a basic positive stance towards one’s own society – the very moral
complexity of the secret service life is a proof that one lives in an “open”
society which admits such complexities. Does, mutatis mutandis, exactly the
same not hold also for Padura? The very fact that he is able to write the way
he does within Cuban society is its legitimization.
There is a tiny line that separates this “humanization” from
the resigned coming to terms with lie as a social principle: what matters in
such a “humanized” universe is authentic intimate experience, not truth. At the
end of Christopher Nolan’s The Dark Knight, a film which also “humanizes” its
superhero, presenting him as full of doubts and weaknesses, the new DA Harvey
Dent, an obsessive vigilante against the mob rule who got corrupted and himself
committed murders, is dead, Batman and his police friend Gordon realize the
loss of morale the city would suffer if Dent’s murders became known. Batman
persuades Gordon to preserve Dent’s image by holding Batman responsible for the
murders; Gordon destroys the Bat-Signal and a manhunt for Batman ensues. This
necessity of a lie to sustain public morale is the film’s finale message: only
a lie can redeem us. No wonder that, paradoxically, the only figure of truth in
the film is Joker, its supreme villain. [4] The goal of his terrorist attacks
on Gotham City is made clear: they will stop when Batman will take off his mask
and reveal his true identity; to prevent this disclosure and thus protect
Batman, Dent tells the press that he is Batman – another lie. In order to
entrap Joker, Gordon stages his own (fake) death – yet another lie…
The logic of Batman’s (or Superman’s or Spiderman’s) mask is
given a comical twist in The Mask with Jim Carrey: it is the Mask which changes
the ordinary guy into a superhero. The link between the Mask and sexuality is
rendered clear in the second Superman movie: sex (making love to a woman) is
incompatible with the power of the Mask, i.e., the price Superman has to pay
for his consummated love is to become a normal mortal human. The Mask is thus
the a-sexual “partial object” which allows the subject to remain in (or regress
to) the pre-Oedipal anal-oral universe where there is no death and guilt, just
endless fun and fight – no wonder the Jim Carrey character in The Mask is
obsessed with cartoons: the universe of cartoons is such an undead universe
without sex and guilt, a universe of infinite plasticity in which every time
after a person (or animal) is destroyed it magically recomposes itself and the
struggle goes on…
Who, then, is Joker who wants to disclose the truth beneath
the Mask, convinced that this disclosure will destroy the social order? He is
not a man without mask, but, on the contrary, a man fully identified with his
mask, a man who IS his mask – there is nothing, no “ordinary guy,” beneath his
mask. (Recall a similar story about Lacan: those who got to know him
personally, to observe him how he is in private, when he was not enacting his
public image, were surprised to learn that, in private, he behaved in exactly
the same way as in public, with all his ridiculously-affected mannerisms.) This
is why Joker has no back-story and lacks any clear motivation: he tells
different people different stories about his scars, mocking the idea that he
should have some deep-rooted trauma that drives him. [5] How, then, do Batman
and Joker relate? Is Joker Batman’s own death-drive embodied? Is Batman Joker’s
destructivity put in the service of society?
A further parallel is to be drawn between The Dark Knight
and E. A. Poe’s “The Masque of the Red Death”. In the secluded castle in which
the mighty retire to survive the plague (“Red Death”) ravaging the country,
Prince Prospero organizes a lavish masked ball. At midnight, Prospero notices
one figure in a blood-spattered, dark robe resembling a funeral shroud, with a
skull-like mask depicting a victim of the Red Death. Gravely insulted, Prospero
demands to know the identity of the mysterious guest; when the figure turns to
face him, the Prince falls dead at a glance. The enraged by-standers corned the
stranger and remove his mask, only to find the costume empty – the figure
reveals itself as the personification of the Red Death itself which goes on to
destroy all life in the castle. Like Joker and all revolutionaries, the Red
Death also wants the masks to fall down and the truth to be disclosed to the
public – one can thus also claim that, in Russia in 1917, the Red Death
penetrated the Romanov castle and caused its downfall. [6]
Does, then, the film’s extraordinary popularity not point
towards the fact that it touches a nerve of our ideologico-political
constellation: the undesirability of truth? In this sense, The Dark Knight is
effectively a new version of the two John Ford western classics (Fort Apache
and The Man Who Shot Liberty Valance) which deploy how, in order to civilize
the Wild West, the Lie has to be elevated into Truth – in short, how our
civilization is grounded onto a Lie. The question to be raised here is: why, at
our precise moment, this renewed need for a Lie to maintain the social system?
The Sad Lesson of Remakes
The Dark Knight is a sign of a global ideological regression
for which one is almost tempted to use the title of Georg Lukacs’ most Stalinist
work: the destruction of (emancipatory) reason. This regression reached its
peak in I Am Legend, a recent blockbuster with Will Smith as the last man
alive, whose only interest resides in its comparative value: one of the best
ways to detect shifts in ideological constellation is to compare consecutive
remakes of the same story. There are three (or, rather, four) versions of I Am
Legend: Richard Matheson’s novel from 1954; the first film version,The Last Man
on Earth (Italian title: L’Ultimo uomo della Terra, 1964, Ubaldo Ragona and
Sidney Salkow), with Vincent Price; the second version, The Omega Man (1971,
Boris Sagal, 1971), with Charlton Heston; and the last one, I Am Legend(2007,
Francis Lawrence), with Will Smith. The first cinema version, arguably still
the best one, is basically faithful to the novel. The starting premise is
well-known – as the publicity-slogan for the 2007 remake says: “The last man…
is not alone.” The story is yet another fantasy of witnessing one’s own
absence: Neville, the sole survivor of a catastrophe which killed all humans
except him, wanders along desolate city streets – and soon discovers that he is
not alone, that a mutated species of the living dead (or, rather, vampires) is
stalking him. There is no paradox in the motto: even the last man alive is not
alone – what remains with him are the living dead. In Lacan’s terms, they are
the objet petit a which adds itself to the 1 of the last man. As the story
progresses, it is revealed that some infected people have discovered a means to
hold the disease at bay; however, the “still living” people appear no different
from the true vampires during the day while both are immobilized in sleep. They
send a woman named Ruth to spy on Neville, and much of their interaction
focuses on Neville’s internal struggle between his deep seated paranoia and his
hope. Eventually Neville performs a blood test on her, revealing her true
nature to him before she knocks him out and escapes. Months later, the still
living people attack Neville and take him alive so that he can be executed in
front of everyone in the new society; before execution, Ruth provides him with
an envelope of pills so that he will feel no pain. Neville finally realizes why
the new society of the living infected regards him as a monster: just as
vampires were regarded as legendary monsters that preyed on the vulnerable
humans in their beds, Neville has become a mythical figure that kills both
vampires and the infected living while they are sleeping. He is a legend as the
vampires once were… The first film version main difference with the novel is a
shift in the ending: the hero (here called Morgan) develops in his lab a cure
for Ruth; a few hours later, at nightfall, the still living people attack
Morgan, who flees, but is finally gunned down in the church where his wife has
been buried.
The second film version, The Omega Man, takes place in Los
Angeles, where a group of resistant albinos calling themselves “The Family”
have survived the plague, which has turned them into violent light-sensitive
albino mutants, and affected their minds with psychotic delusions of grandeur.
Although resistant, the members are slowly dying off, apparently due to the
plague mutating. “The Family” is led by Matthias, formerly a popular Los
Angeles television newscaster; he and his followers believe that modern
science, and not flaws of humanity, are the cause of their misfortune. They
have reverted to a luddite lifestyle, employing medieval imagery and
technology, complete with long black robes, torches, bows and arrows. As they
see it, Neville, the last symbol of science and a “user of the wheel,” must
die. The final scene shows the human survivors departing in a Land Rover after
the dying Neville gives them a flask of blood serum, presumably to restore humanity.
In the last version, which takes place in Manhattan, the
woman who appears to Neville (here called Anna, accompanied by a young boy
Ethan and coming somewhere from the South (Maryland and Sao Paolo are
mentioned), tells him that God has sent her to bring him to the colony of
survivors in Vermont. Neville refuses to believe her, saying that there cannot
be a God in a world with such suffering and mass death. When the Infected
attack the house that night and overrun its defenses. Neville, Anna, and Ethan
retreat into the basement laboratory, sealing themselves in with an infected
woman on whom Neville was experimenting. Discovering that the last treatment
has successfully cured the woman, Neville realizes that he has to find a way to
pass it on to other survivors before they are killed. After drawing a vial of
blood from the patient and giving it to Anna, he pushes her and Ethan into an
old coal chute and sacrifices himself with a hand grenade, killing the
attacking Infected. Anna and Ethan escape to Vermont and reach the fortified
survivors colony. In the concluding voice-over, she states that Neville’s cure
enabled humanity to survive and rebuild, establishing his status as a legend, a
Christ-like figure whose sacrifice redeemed humanity.
The gradual ideological regression can be observed here at
its clinical purest. The main shift (between first and second cinema version)
is registered in the radical change in the meaning of the title: the original
paradox (the hero is now the legend for vampires, as once vampires were for
humanity) gets lost, so that, in the last version, the hero is simply the
legend for the surviving humans in Vermont. What gets obliterated in this
change is the authentically “multicultural” experience rendered by the title’s
original meaning, the experience of how one’s own tradition is no better than
what appears to us as the “eccentric” traditions of others, the experience
nicely formulated by Descartes who, in his Discourse of Method, wrote how, in
the course of his travels, he recognized that “all those whose sentiments are
very contrary to ours are yet not necessarily barbarians or savages, but may be
possessed of reason in as great or even a greater degree than ourselves.” The
irony is that this dimension disappears precisely in our era in which
multicultural tolerance is elevated into official ideology. [7]
Let us follow this ideological regression step by step. The
first cinema version is marred by its conclusion: instead of dying by being
burned at stake as a legend, the hero’s death reasserts his roots in his lost
community (Church, family). The powerful “multicultural” insight into the
contingency of our background is thus weakened, the finale message is no longer
the change of places (we are now legends the way vampires were legends for us)
which renders palpable the abyss of our rootlessness, but our irreducible
attachment to roots. The second cinema version completes this obliteration of
the topic of legend by way of displacing the focus on the survival of humanity
rendered possible by the hero’s invention of a medicine against the plague.
This displacement reinscribes the film into the standard topic of a threat to
humanity and its last-minute survival. However, as a positive bonus, we at
least get a dose of liberal anti-fundamentalism and enlightened scientism,
rejecting the obscurantist hermeneutics of searching for a “deeper meaning” of
the catastrophe. The latest version puts the nail in the coffin turning things
around and openly opting for religious fundamentalism. Indicative are already
the geo-political coordinates of the story: the opposition between the
destitute New York and the pure eco-paradise of Vermont, a gated community
protected by a Wall with security guards, and, to add insult to injury, a
community rejoined by the newcomers from the fundamentalist South who survive
the passage through devastated New York… A strictly homologous shift takes
place with regard to religion: the film’s first ideological climax is Neville’s
Job-like moment of doubt (there is no God if such a catastrophe was possible)
opposed to Anna’s fundamentalist trust that she is an instrument of God who
send her to Vermont on some mission whose meaning is not yet clear to her. In
the film’s final moments, just before his death, Neville changes sides and
rejoins her fundamentalist perspective by way of assuming a Christological
identification: the reason she was brought to him was for him to give her the
serum that she will take to Vermont. His sinful doubts are thus abolished and
we are at the exact opposite of the original book’s premise: Neville is again a
legend, but a legend for the new humanity whose rebirth was made possible by
his invention and sacrifice…
A more refined case is that of the two versions of 3.10 to
Yuma, Delmer Daves’ original and James Manigold’s remake. The relationship
between Daves’s original and Manigold’s remake is best encapsulated by the
title change: the Germans (who as a rule reinvent the title for their release)
called the first version Zaehl bis drei und bete, that is Count to Three and
Pray, and the remake Todeszug nach Yuma, which means Death-Train to Yuma. The
original 3.10 to Yuma tells the story of a poor farmer, Evans, who, for 200
dollars that he needs badly in order to save his cattle from drought, accepts
the job of escorting a bandit, Wade, with a high price on his head from the
hotel where he is held to the train that will take him to prison in Yuma. What
we have, of course, is a classic story of an ethical ordeal; throughout the
film, it seems that the person submitted to the ordeal is the farmer himself,
exposed as he is to temptations in the style of the (undeservedly) more famous
High Noon: all those who promised him help abandon him when they discover that
the hotel is surrounded by the gang sworn to save their boss; the imprisoned
bandit himself alternately threatens the farmer and tries to bribe him, etc.
The last scene, however, in retrospect totally changes our perception of the
film: close by the train which is already leaving the station, the bandit and
the farmer find themselves face to face with the entire gang waiting for the
right moment to shoot the farmer and thus free their boss. At this tense
moment, when the situation seems hopeless for the farmer, the bandit suddenly
turns to him and tells him “Trust me! Let’s jump together on the wagon!”. In
short, the one effectively on ordeal was the bandit himself, the apparent agent
of temptation: at the end, he is overtaken by the farmer’s integrity and
sacrifices his own freedom for him.
In James Manigold’s 2007 remake, Evans’ adolescent son Will
is accompanying his father to help him in the mission; Evans’ bravery redeems
him in the eyes of his son. At the last moment, when they reach the train,
Wade’s gang guns down Evans; Wade is freed, but he turns his gun on his own
gang members and then allows Will to put him onto the train… The (regressive,
again) shift of accent with regard to the original is here double. First, the
film is re-focused from the duel concerning the test of moral endurance between
Wade and Evans to the father-son relationship: father fears to appear weak, so
his entire effort is to assert his paternal authority in the eyes of his son –
following the Oedipal formula, the ultimate way to do it is to die and return
as the Name, a symbolic authority, thereby enable his son to assume his real
place. Far from being the figure whose ethical integrity is tested, Wade is
reduced to the role of a “vanishing mediator” in the transference of the
paternal authority. There is a feature which may appear to contradict this
analysis: is Wade’s change of heart not over-emphasized in the remake – he not
only helps Evans, but even turns his gun on his comrades and eliminates them?
However, the dimension of the ethical act that pertains to this change in the
original is here nullifies by its very overdoing: what is in the original a
momentary decision, an act of “something in me more than myself,” now becomes a
fully conscious changing of sides which no longer transforms the subjective
identity of its agent and thereby loses its character of an act. [8]
Les non-dupes errent
So when even products of the allegedly “liberal” Hollywood
display the most blatant ideological regression, are any further proofs needed
that ideology is alive and kicking in our post-ideological world? Consequently,
it shouldn’t surprise us to discover ideology at its purest in what may appear
as Hollywood at its most innocent: the big blockbuster cartoons. “The truth has
the structure of a fiction” – is there a better exemplification of this thesis
than cartoons in which the truth about the existing social order is rendered in
such a direct way which would never be allowed in the narrative cinema with
“real” actors? Recall the image of society we get from aggressive cartoons in
which animals fight: ruthless struggle for survival, brutal traps and attacks,
exploiting others as suckers… if the same story were to be told in a feature
film with “real” actors, it would undoubtedly be either censored or dismissed
as ridiculously over-pessimistic. Kung Fu Panda (2008, John Stevenson and Mark
Osborne), the latest Dreamworks animated hit, does the same for the way beliefs
function in our cynical society – the film is ideology at its embarrassing
purest. Here is the story: Po, a panda who works in a noodle restaurant owned
by his goose father Ping, in the Valley of Peace in China. He is a kung fu
fanatic with secret dreams of becoming a great master in the discipline;
however his weight and clumsiness seem to make his goal unattainable. Ping hopes
instead that Po will one day take over the restaurant, and waits for the
perfect opportunity to disclose the secret ingredient to his family’s noodle
recipe. The tortoise Master Oogway, the spiritual leader of the Valley, has a
premonition that the evil leopard warrior Tai Lung, the former student of his
own protégé, the red panda Master Shifu, will escape from prison and return to
threaten the Valley of Peace. Oogway orders a formal ceremony to choose the
mighty Dragon Warrior who can defeat Tai Lung. Po arrives too late and finds
himself locked outside the walled palace square. As a last-ditch attempt to get
in, he ties several fireworks to a chair and ignites them, which sends him
crashing into the center of the arena. Inspired by this sudden appearance, the
old master tortoise designates Po the Dragon Warrior to everyone’s shock.
Meanwhile, Tai Lung escapes the prison; upon learning of Tai Lung’s return, Po
confesses to Shifu his deep self-loathing due to his obesity and his belief
that he may never be a match for Tai Lung; Shifu is at a loss for a solution.
The following morning, Shifu discovers that Po is capable of impressive
physical feats when motivated by food. Shifu leads Po to the countryside for an
intensive training regime in which Po is offered food as a reward for learning
his lessons. Po excels; Shifu now decides he is ready to face the villain and
gives him the sacred Dragon Scroll, which promises great power to the
possessor. When Po opens it, he finds nothing but a blank reflective surface.
Both are stricken with despair at the scroll’s apparent worthlessness.
Strolling alone in the city, Po meets his father, who tries to cheer him up by
telling him the secret ingredient of the family’s noodle soup: nothing. Things
become special, he explains, because people believe them to be special.
Realizing that is the very point of the Dragon Scroll, Po rushes off and
challenges Tai Lung. Despite Po’s skill, Tai Lung temporarily stuns him and
gains the Dragon Scroll, but is unable to understand its symbolism. Po
counter-attacks and defeats him in an explosion of light that ripples through
the valley. The villagers, including Po’s father, hail Po as a hero. In the
very last scene, Po rests on a floor with Shifu; after a few seconds, Po
suggests that they get something to eat and Shifu agrees.
The first thing that strikes the eye is a language detail:
the abundance of ironically-tautological statements, from the trailer’s claim
that the film is about “the legend of a legendary warrior,” to father’s reference
to the “special ingredient of my soup with special ingredient.” In the Lacanian
“logic of the signifier,” tautology stands for the point at which, as Lacan put
it, signifier falls into its signified. Recall the old Polish anti-Communist
joke: “Socialism is the synthesis of the highest achievements of all previous
historical epochs: from tribal society, it took barbarism, from Antiquity, it
took slavery, from feudalism, it took relations of domination, from capitalism,
it took exploitation, and from socialism, it took the name…” Does the same not
hold for the anti-Semitic image of the Jew? From the rich bankers, it took
financial speculations, from capitalists, it took exploitation, from lawyers,
it took legal trickery, from corrupted journalists, it took media manipulation,
from the poor, it took indifference towards washing one’s body, from sexual
libertines it took promiscuity, and from the Jews it took the name… Or take the
shark in Spielberg’s Jaws: from the foreign immigrants, it took their threat to
the small US town daily life, from natural catastrophes, it took their blind
destructive rage, from big capital, it took the ravaging effects of an unknown
cause on the daily lives of ordinary people, and from the shark it took its
image… In all these cases, the “signifier falls into the signified” in the
precise sense that the name is included into the object it designates.
What this means is that, to be a true anti-Semite, it is not
enough to say that Jews are dirty, exploiting, manipulative, etc.- one has to
add that they are dirty, exploiting, manipulative, etc., because they are Jews.
What accounts for these visible positive properties is the mysterious je ne
sais quoi which makes them Jews – this mysterious ingredient, “what is in a Jew
more than a Jew” (or, in Kung Fu Panda, ”what is in the soup more than the soup
itself, more than its usual ingredients”), is what Lacan called objet petit a,
the object-cause of desire. Here we encounter the first paradox of objet a: the
X beyond words is a pure effect of words. This object which is by definition
ineffable, the je ne sais quoi which cannot be adequately translated into any
explicit positive determinations, whose transcendence only shines through the
flow of speech, is, with regard to its genesis, totally immanent to language,
the product of the signifying reversal or self-relating. It emerges at the
point where “the signifier falls into the signified,” i.e., its transcendence
is the inverted mode of appearance of its immanence. This is why its presence is
indicated by tautology: the two terms in a tautology are not at the same level:
the first occurrence of the term is as a signifier, and the second occurrence
as a signifier within the signified. When one says “A Jew is a Jew,” one
expects, after the first occurrence (“A Jew is…”), an explication of its
signified, a definition of the term (the answer to the question “what is a
Jew?”), and when one get the same term repeated, this signifying repetition
generates the spectre of an ineffable X beyond words. The paradox is thus that
languages reaches “beyond itself,” to the reality of objects and processes in
the world, when it designates these objects and processes by means of clear
denotative/discursive meanings; when it refers to an ineffable transcendent X “beyond
words,” it is caught in itself, the specter of radical Otherness is the mode of
appearance of pure immanence, or, to put it in Hegelese, the truth of the
relation to transcendent Otherness is self-relating.
Should we then read Kung Fu Panda as a somewhat naïve, but
nonetheless basically accurate, illustration of an important aspect of the
Lacanian theory? When Po opens the Dragon Scroll and sees nothing, only the
empty surface, does he not thereby confirm Lacan’s thesis that objet a is a
lure, a stand-in for the void in the very heart of the symbolic order, that it
has no positive ontological consistency? When Lacan proposes as the formula of
fantasy $ ◊ a, does he not thereby indicate that objet a is ultimately the
fantasmatic object? The elementary operation of fantasy is the belief in the
actual positive existence of objet a, of the “special ingredient,” the
quintessence, the sublime “fifth elements” over and above the ordinary four
ones (earth, fire, water, air), so when Po realizes that “/t/here is no special
ingredient. It’s only you. To make something special you just have to believe
it’s special,” does he thereby not accomplish a kind of wild traversee du
fantasme, breaking out of its spell?
There are effectively some surprisingly complex moments in
Kung Fu Panda. When Po enters the forbidden hall in which the Dragon Scroll is
kept, he sees a precious sacred painting and exclaims with awe: “I’ve only seen
paintings of this painting” – an authentic Platonic moment, with its reference
to the distinction between copy and copy of a copy… Furthermore, there is an
interesting moment of psychological (and narrative) vacillation in the big
confrontation between Shifu and Tai Lung: aware of his responsibility for Tai
Lung’s failure to become a Master, Shifu apologizes to him, confessing how, out
of his love for Tai Lung, he blinded himself for the dangerous path Tai Lung
was taking and thus helped his downfall. At this moment, Tai Lung’s expression
changes: he looks at Shifu with a perplexed gaze mixed with sympathy, taken
aback, and we (the spectators) are led to believe that a moment of authentic
existential contact took place between Shifu and Tai Lung, well beyond the
simplistic confrontation of the good and evil hero… however, the moment passes
quickly and Tai Lung explodes in rage, ferociously attacking again the paternal
figure of Shifu. It is as if, at the level of the narrative logic, Shifu makes
the offer to Tai Lung “Let us change the rules and move from stupid cartoon
confrontation to authentic drama!”, the offer which is rejected by his
opponent.
So, again – is the film’s insight into the illusory nature
of the object-cause of desire, into the primacy of void over every object that
occupies the place of void, effectively proto-Lacanian? It is – IF we misread
Lacan’s notion of “traversing the fantasy” as a new version of traditional
wisdom. That is to say, what is wisdom at its most elementary? In the film, it
is embodied in the old tortoise Oogway – the ultimate wisdom is: there is no
objet a, no quintessence, every object of our desire is a lure, and we have to
accept the vanity of all reality. But what about the obvious opposite of
wisdom, the sarcastic denunciation and unmasking of all pretense to sublimity
which abounds in the film? Kung Fu Panda continuously oscillates between these
two extremes, serene wisdom and its cynical commonsense undermining via the
reference to common needs and fears? Such undermining is almost a running gag
throughout the film – say, when Shifu runs to Oogway and tells him he has some
bad news, Oogway replies with the standard wisdom “There are no good or bad
news, there are just news.” However, when Shifu informs him that Tai Lung has
escaped, Oogway says: “Well, this is bad news…” Or, in the very last scene of
the film, Shifu and Po are laying on their backs, meditating in silence; Po
quickly gets agitated and says: “What about getting something to eat?”, and
Shifu agrees… But are these two levels (wisdom, everyday commonsense) really
opposed? Are they not the two sides of one and the same attitude of wisdom?
What unites them is the rejection of objet a, of the sublime object of
passionate attachment – in the universe of Kung Fu Panda, there are only
everyday common objects and needs, and the void beneath, all the rest is
illusion. This, incidentally, is why the universe of the film is asexual: there
is no sex or sexual attraction in the film, its economy is the pre-Oedipal
oral-anal one (incidentally, the very name of the hero, Po, is a common term
for “ass” in German). Po is fat, clumsy, common, AND a Kung Fu hero, the new
Master – the excluded third in this coincidence of the opposites is sexuality.
In what, then, does the ideology of the film reside? Let us
return to the key formula: “There is no special ingredient. It’s only you. To
make something special you just have to believe it’s special.” This formula
renders the fetishist disavowal (split) at its purest – its message is: “I know
very well there is no special ingredient, but I nonetheless believe in it (and
act accordingly)…” Cynical denunciation (at the level of rational knowledge) is
counteracted by a call to “irrational” belief – and this is the most elementary
formula of how ideology functions today.
Notes
[1] We all know of Alan Turing’s famous “imitation game”
which should serve as the test if a machine can think: we communicate with two
computer interfaces, asking them any imaginable question; behind one of the
interfaces, there is a human person typing the answers, while behind the other,
it is a machine. If, based on the answers we get, we cannot tell the
intelligent machine from the intelligent human, then, according to Turing, our
failure proves that machines can think. – What is a little bit less known is
that in its first formulation, the issue was not to distinguish human from the
machine, but man from woman. Why this strange displacement from sexual
difference to the difference between human and machine? Was this due to
Turing’s simple eccentricity due to his homosexuality? According to some interpreters,
the point is to oppose the two experiments: a successful imitation of a woman’s
responses by a man (or vice versa) would not prove anything, because the gender
identity does not depend on the sequences of symbols, while a successful
imitation of man by a machine would prove that this machine thinks, because
“thinking” ultimately is the proper way of sequencing symbols… What if,
however, the solution to this enigma is much more simple and radical? What if
sexual difference is not simply a biological fact, but the Real of an
antagonism that defines humanity, so that once sexual difference is abolished,
a human being effectively becomes indistinguishable from a machine.
[2] In the same way, apropos the ongoing healthcare debate
in the US, one should distinguish between the “constituted” level of empirical
falsifications (like the absurd charge that Obama’s healthcare reform will lead
to the establishment of “death committees”), and the “constituent” level of the
threat to the freedom of choice which informs the entire field of the attacks
on Obama – not to mention the Benjaminian distinction between constituted
violence (empirical acts of violence within society) and constituent violence
(violence inscribed into the very formal institutional frame of a society).
[3] Silvia Aloisi, “Israeli film relives Lebanon war from
inside tank,” Reuters September 8 2009.
[4] I rely here on Andrej Nikolaidis’s outstanding
“Odresujoca laz,” Ljubljanski dnevnik, August 28 2008 (in Slovene). Nikolaidis,
a younger generation Montenegro writer, was sued by Emir Kusturica and
scandalously condemned for writing a text in which he denounced Kusturica’s
complicity with aggressive Serb nationalism.
[5] I owe this idea to Bernard Keenan.
[6] There effectively is an early Soviet film (Vladimir
Gardin’s A Spectre Haunts Europe from 1922) which directly stages the October
Revolution in the terms of Poe’s story.
[7] In order to bring about peace and tolerance between
Albanians and Serbs in Kosovo, the UN forces which control its independence
distributed all around Kosovo posters with a photo of a dog and a cat friendly
sitting side by side, accompanied by the message: »If they can leave peacefully
together, you can do it also!« If there ever was an example of multicultural
racism, this is it: as we all know, in reality, dogs and cats do not tolerate
each other too well, with the exception of circuses and other places where they
are trained to do so – Albanians and Serbs are implicitly treated as two
different wild (animal) species who have to be properly trained to tolerate
each other’s proximity.
[8] And, to add insult to injury, two further details spoil
the film’s last moments. When a member of Wade’s gang shoots Evans to death and
then throws to Wade his gun, Wade takes a quick glance at the gun’s handle,
notices there a metal relief of Christ on the cross and then changes sides,
coldly and quickly killing his entire gang, as if the divine intervention
pushed him to betray his rescuers. Furthermore, in the very last seconds, when
the train is leaving for Yuma with Wade on, Wade whistles to his horse outside
train on the station, which then starts to run after the train – a clear hint
that Wade already plans his escape, so that everything will finish well for
him…
Source: LACAN DOT COM
No comments:
Post a Comment